Victor Hugo, the creator of Bishop Myriel. |
I am only just into the book and I already love it. Unlike
the musical the book begins with an extensive portrayal of the Bishop. In fact,
the whole of Book One is about Monsignor Myriel, Bishop of Digne, and is
entitled “An Upright Man”. Hugo paints a picture of
Myriel that is deeply sympathetic, indeed nearly iconic. He locates Bishop
Myriel clearly within the tumult of France in the 1800s and elevates a vision of Christian faith and charity timeless in its beauty and deep compassion. While
viewers of the musical will be well aware of the Bishop’s act of grace towards
Jean Valjean, the book has numerous other stories of Myriel’s witness to mercy.
Here, for instance, is a section on Bishop Myriel’s ministry to a man headed to
the guillotine for murder:
He [Myriel] went at
once to the prison and to the [prisoner’s] cell, where he addressed him by
name, took his hand and talked to him. He spent the rest of the day and the
night with him, without food or sleep, praying to God for his soul and
exhorting the man to have regard for himself. He repeated the greatest truths,
which are the simplest. He was the man’s father, brother, friend; his bishop
only to bless him...
When they came for
the man next day the bishop went with him showing himself to the crowd at the
side of the fettered wretch, in his purple hood and with the Episcopal cross
hanging from his neck. He went with him in the tumbril and on to the scaffold.
The man who had been so desolate the day before was now radiant. His soul was
at peace and hoped for God. The bishop kissed him and said when the knife was
about to fall: ‘Whom man kills God restores to life; whom the brothers pursue
the Father redeems. Pray and believe and go onward into life. Your Father is
there.’…
Since the most
sublime acts are often the least understood, there were people in the town who
said it was all affectation. But this was drawing-room comment. The common
people, who do not look for shabbiness where none exists, were deeply moved.
With each page of the novel my love for it grows and my
anticipation for the movie builds. The trailers that I have seen for it, and
the initial buzz around early screenings of it, give hope that this will be a
film worthy of the novel and of the stage production. I can't wait!
Greg (I've written some more on the idea of Christian Humanism and Les Miserables over at my other blog site.)
I just replied to your email and was mentioning that I'm going to try to read the unabridged version. I've read the abridged version, but I look forward to the depth I'm sure there will be in the full version. I recently read an abridged Count of Monte Cristo and was so disappointed having read the full version of it more than once previously. You miss so much of the full redemptive story and the character development in the abridged stories (and I've yet to see a true movie adaptation of the Count). Really looking forward to seeing this latest movie version of Les Miz and all the more since we'll get to see it together!
ReplyDeleteThe parts with the bishop are actually some of my favorite in the entire book. If you have the unabridged version with a couple of the sections stuck in the back, I would highly recommend reading the one on Christianity and communion. (On the other hand, the one on how street slang evolved is highly skippable.)
ReplyDeleteThe unabridged version of Les Mis is excellent in a lot of ways, but can seriously test your patience. Hugo has a tendency to indulge in describing whatever he's interested in, regardless of its relevant to the plot. Hence why you get a 10 page description of the history of the Paris sewer system during one of the climatic moments of the action.